Se inscreva para receber nossas notícias por e-mail

Escreva seu E-mail aqui

domingo, 25 de setembro de 2016

[ENTREVISTA] Entrevista do BTS para a revista AERA - Edição Setembro de 2016.

Bruna Bernardo

Fotografados pela Ninagawa Mika! O BTS como destaque na capa da AERA!

<AERA> 

"Se eu pudesse descrever esses últimos 3 anos em apenas uma frase, eu diria tempos felizes." (Jin)

Diferente do nome do grupo, que sugere uma guerra, os membros são educados e gentis. "Eu espero que nós possamos brilhar mais forte trabalhando juntos com os membros e os fãs." (Jimin)

No dia 31 de Agosto, os 7 membros chegaram ao estúdio às 11 horas. Imediatamente após chegarem, eles sentaram em volta da mesa e começaram a comer kamameshi (prato da cultura japonesa que consiste no arroz cozido com ingredientes variados) preparado pelo serviço de refeições. Isso porque os membros chegaram cedo no Japão, no primeiro voo para a entrevista da revista.

"Eu estava faminto. A refeição estava deliciosa." (J-Hope)

"Eu sempre componho músicas durante a noite, então vim para cá sem dormir." (Suga)

"Até eu fiquei acordado até tarde na noite passada. Amanhã é meu aniversário e eu sempre postei covers de músicas para os fãs nos meus aniversários passados. Eu quero retribuir todo o apoio. Eu fiquei gravando a música cover." (Jungkook)

Eles não poderiam estar mais exaustos. Entretanto, V perguntou: "(Nossa expressão) está legal? Não estamos todos sorrindo?" em japonês, imediatamente deixando mais leve a atmosfera do estúdio da entrevista.

O BTS debutou em 2013 na Coreia. Após ganhar o Golden Disk Awards, eles ganharam mais outros 5 prêmios de artistas revelação do ano na Coreia. Eles fizeram seu debut japonês em 2014. O grupo teve sua primeira turnê no último Dezembro, juntando cerca de 24 mil fãs em dois dias. A popularidade deles não ficou só na Coreia e no Japão. 144 mil fãs compareceram ao "2016 BTS Live <The Most Beautiful Moment in Life On Stage: Epilogue> Asia Tour" que aconteceu em 10 cidades diferentes na Ásia, incluindo Taiwan, Macau, China, Tailândia, entre outras. Os ingressos esgotaram-se em 5 segundos para o show deles em Macau.

O segredo por trás do sucesso deles está na mente cativante dos jovens (do BTS) nos países da Ásia durante 3 anos. Desde a estreia deles, não veio só a boa aparência e poderosas apresentações. Assim como o nome do grupo sugere - "O significado de BTS é impedir a repressão e o preconceito sobre os jovens e defender as suas músicas" - eles ganharam fãs por suas letras simpatizantes e escritas pelos próprios membros.

"Mesmo na Coreia, nós (a geração mais jovem) frequentemente somos chamados de 'rudes' porque somos da geração 'Satori' e 'Yutori'. Mas gostaríamos de fazer eles entenderem que nós temos nosso próprio mundo através de nossas mensagens." (Rap Monster)

Vamos nos manter forte, vamos nos animar.

O BTS fala sobre as "suas músicas simpatizantes."

Esse é o terceiro ano desde que eles debutaram na Coreia. Na indústria do K-Pop com alta concorrência, na qual somente os fortes sobrevivem, o BTS está crescendo de forma esmagadora. Não somente na Coreia e Japão, mas pela Ásia inteira. Como deve ser o "Bangtan Style"?

"A geração Sampo (3ª geração)" é uma palavra tendência na Coreia, usada para representar a "geração que desistiu do amor, casamento e ter filhos". O BTS passa a mensagem dos jovens dessa geração através do rap. A música "Dope" onde há as linhas "Os mais velhos incluindo as pessoas ao nosso redor continuam nos pressionando", "Revele a verdade" e "Vamos descartar tudo, vamos!!!" atingiu mais de 80 milhões de visualizações no Youtube, O segundo álbum japonês deles, 'YOUTH' que contém essas músicas, será lançado no mês de Setembro.

Palavra que descreva a sua imagem.

Rap Monster: YOUTH (Juventude) é uma palavra que eu pessoalmente gosto. Mesmo o título da música que eu criei pela primeira vez foi "Young Forever (Jovem para sempre)". Essa é a palavra que nos descreve no momento.

V: Você não acha que YOUTH é quando alguém está disposto a experimentar coisas novas só por curiosidade?

- As letras de vocês contem algum tipo de crítica ou resistência contra a sociedade?

Suga: Nós estamos apenas cantando sobre como as coisas são. Nós das gerações dos 10s e 20s (entre 10-19 anos e 20-29 anos) somos aqueles que estamos passando por muitas dúvidas e preocupações. Quando você assiste às notícias é que você nota o quanto a sociedade é dura. Nós não estamos tentando nos livrar disso resistindo, mas ao invés disso, "Vamos ficar fortes. Vamos nos animar."

Jungkook: Nós recebemos cartas da América do Sul, Europa e de todo o mundo. Eles nos escrevem "Eu estava passando por dificuldades, mas graças às letras do BTS eu estou muito melhor". Sempre quando lemos cartas como essas, nós também nos sentimos mais fortes. É algo que somos muito agradecidos.

- O que é o "Bangtan style" que é repetidamente mencionado na música "Dope"?

Rap Monster: "Idiotas maneiros". Pessoas que possam parecer idiotas mas eles estão diligentemente correndo para frente. Esse é nosso estilo.

V: Se nós compararmos com uma cor, seria o roxo. Não é uma cor chamativa como o azul ou o vermelho, mas é uma transformação de cores criada pela mistura de diferentes cores juntas. 

Jimin: Nós 7 ficamos juntos e brilhamos e eu acho que isso cria nosso próprio estilo único.

- Tóquio foi a última parada para a turnê na Ásia que percorreu 10 cidades em Agosto. E vocês também se apresentaram no A-Nation.

J-Hope: Nós começamos nos apresentando numa pequena casa de shows, mas agora muitos de nossos fãs vem nos ver em grandes casas e isso me faz perceber que estamos crescendo.

Jungkook: A-Nation foi uma grande experiência para nós, já que vários tipos diferente de artistas se apresentam no festival. Todos nós nos encorajamos a capturar o olhar dos fãs que vieram para assistir a outros artistas e apresentar as músicas que foram escolhidas com cuidado por nós.

Jin: Embora eu me sinta aliviado após apresentar em um grande palco, ao mesmo tempo penso que eu devo dar o meu melhor para fazer uma apresentação ainda melhor.

Time que se esforça para continuar mudando.

Esse é o segundo ano desde o debut deles no Japão. De acordo com V, o número de vezes que eles visitaram o Japão é: "Nós visitamos aqui inúmeras vezes para performances ao vivo, entrevistas para revistas e sermos modelos para um jogo móvel de simulação de namoro."

Jin: Comer yakisoba frio no meu quarto do hotel é uma lembrança que tenho do Japão. Jungkook e eu estávamos ouvindo música, então nós ficávamos brincando e dançando. O gosto tinha ficado bem melhor do que o outro dia (risos).

Jungkook: Na verdade, nós só fomos até a casa de shows e depois voltamos para o nosso hotel, então não saímos muito.

J-Hope: Ah, eu queria ter ido para Harajuku!

Rap Monster: Eu acho que uma vez fomos lá para um photoshoot uns 2 anos atrás. É inesquecível. Eu sou fã de "Yohji Yamamoto Comme des Garçons" e esse lugar era como o "paraíso" para mim.

Suga: Tudo terminou em uma hora porque as pessoas começaram a se acumular, mas eu gostei de poder andar livremente. Nós não costumamos sair muito mesmo quando estamos na Coreia.

- O que você gostaria de fazer se pudesse viajar livremente pelo Japão?

Suga: Eu gostaria de visitar pontos turísticos famosos, como Kyoto ou Okinawa e experimentar comidas deliciosas (risos).

V: Eu gostaria de visitar novamente a instituição de apoio aos jovens e crianças em Sapporo que nós fomos como voluntários. Eu gostaria de comer alguma refeição ou dar algum presente para as crianças porque nós nos divertimos muito da última vez. Eu espero que nós possamos brincar juntos novamente.

J-Hope: Eu quero ir ao BE@RBRICK para comprar figuras de ação.

- Qual é o próximo objetivo de vocês?

Jin: Eu quero nós como um grupo que cresce com a ajuda de homens e mulheres de qualquer idade.

Jimin: Eu gostaria de melhorar meu japonês.

Rap Monster: Eu espero poder conversar com nossos fãs japoneses sobre mais coisas e como um grupo, gostaria de poder apresentar no (Tokyo) Dome.

Jungkook: Espero que nos tornemos um grupo que se esforça para melhorar  (todos concordam).

Suga: Se nós pararmos, será o fim. Nós precisamos continuar mudando gradualmente.

Cr: Revista AERA
Trad. [KR]; 방탄소년단.com
Trad. [ENG]; Peachisoda
Trad. [PT-BR]; Yuri @ The Rise of Bangtan

Bruna Bernardo / Author & Editor

Saiba mais sobre nossos membros
Integrantes da fanbase

0 comentários:

Postar um comentário

Coprights @ 2016, Blogger Templates Designed By Templateism | Templatelib