Se inscreva para receber nossas notícias por e-mail

Escreva seu E-mail aqui

terça-feira, 20 de junho de 2017

[TRADUÇÃO] SUGA - So Far Away (feat. Jungkook & Jin)

Unknown

É uma droga quando não tem nada que você queira fazer (da vida)
É patético não ter nem mesmo algo simples como um sonho, eu sei
Você disse para fazer o que mandam, e que ficaria tudo bem quando eu fosse para a faculdade
O eu que acreditou nessas palavras era um idiota
Só estou vivo porque não posso morrer

Me dê alguns drinks, eu quero ficar bêbado hoje então, por favor, não me pare
Qualquer (bebida) está bom
Para o desempregado, beber é um luxo, mas eu não suporto ficar sóbrio
Todos estão seguindo em frente, então por que sou o único aqui?

Tão longe... se eu tivesse um sonho, se eu tivesse um sonho que me levasse para longe*
(N/T: A letra pode ter dois sentidos. Ou que o sonho do Suga está cada vez mais longe dele, ou que ele anseia por um sonho que o leve para longe da realidade em que está)
Não vá para longe... se você tiver um sonho, um sonho para voar*
(N/T: Para fugir do estado atual.)

Sonho que toda a Criação esteja com você até o final de sua vida
Sonho que, onde quer que você esteja, Ela lhe dê boas vindas
Sonho que o caminho que sigas sempre floresça
Sonho que mesmo que os seus inícios sejam humildes, os finais sempre sejam prósperos
(N/T: Suga escreveu essa parte em coreano extremamente formal, como escrito na Bíblia. É uma prece não somente para ele, mas para todos.)

Isso mesmo, porr*, eu vivo porque não posso morrer

Nada é mais miserável e solitário que não ter algo que se queira fazer (da vida)
A única coisa que todos ao meu redor me dizem é para me recompor
Eu tento me livrar de minha raiva, mas, o único aqui comigo, sou eu mesmo, então qual é o sentido em espairecer?
Toda manhã, é horrível abrir os olhos, respirar

Meus amigos e família estão se distanciando
À medida que o tempo passa eu me torno mais impaciente
Esse sentimento de estar sozinho, eu estou sozinho agora mesmo
Eu quero que tudo desapareça
Eu quero que desapareça como uma miragem, quero que desapareça, droga, eu quero que desapareça
Dessa maneira, o mundo me joga para longe
Nesse momento estou me distanciando mais do céu
Eu estou caindo

Tão longe... se eu tivesse um sonho, se eu tivesse um sonho que me levasse para longe
Não vá para longe... se você tiver um sonho, um sonho para voar

Sonho que toda a Criação esteja com você até o final de sua vida
Sonho que, onde quer que você esteja, Ela lhe dê boas vindas
Sonho que o caminho que sigas sempre floresça
Sonho que mesmo que seus inícios sejam humildes, os finais sempre sejam prósperos
(N/T: Suga escreveu essa parte em coreano extremamente formal, como escrito na Bíblia. É uma prece não somente para ele, mas para todos.)

Sonho que toda a Criação esteja com você até o final de sua vida
Sonho que, onde quer que você esteja, Ela lhe dê boas vindas
Sonho que o caminho que sigas sempre floresça
Sonho que mesmo que seus inícios sejam humildes, os finais sempre sejam prósperos

Que toda a Criação esteja com você até o final de sua vida (não vá para longe)
Onde quer que você esteja nessa vida, Ela será generosa
Que seus caminhos sempre floresçam no final
Mesmo que seus inícios sejam humildes, os finais sempre sejam prósperos

Tão longe
Tão longe
Tão longe
Tão longe

Tão longe... se eu tivesse um sonho, se eu tivesse um sonho que me levasse para longe
Não vá para longe... se você tiver um sonho, um sonho para voar

Tão longe
Não vá para longe
Tão longe
Não vá para longe

Sonho que toda a Criação esteja com você até o final de sua vida
Sonho que, onde quer que você esteja, Ela lhe dê boas vindas
Sonho que o caminho que sigas sempre floresça
Sonho que mesmo que seus começos sejam humildes, os finais sempre sejam prósperos

Tão longe
First Love* (N/T: *Alusão à musica solo do SUGA; a tradução seria "Primeiro Amor")
Tão longe
First Love
Tão longe
First Love
Tão longe
First Love

Tão longe
Não vá para longe
Tão longe
Não vá para longe

Trad. [ENG]; bts-trans
Trad. [PT-BR]; Kajotta @ The Rise of Bangtan

Não utilize essa tradução em outro lugar sem os devidos créditos!

sexta-feira, 9 de junho de 2017

[NEWS] Charlie Puth diz querer conhecer o BTS e se desculpar ao Jungkook pelo erro

Unknown


   Durante uma recente entrevista, o cantor e compositor americano, Charlie Puth, foi convidado a falar sobre o porquê ele se tornou um fã da música do BTS.

   Charlie Puth e BTS interagiram pela primeira vez pelo Twitter, quando Jungkook postou uma prévia do cover de uma das canções de Puth, “We Don’t Talk Anymore”, em Janeiro, e o mesmo “curtiu” o tweet. Quando Jungkook lançou seu cover completo em fevereiro, Charlie Puth publicou um tweet com o link e escreveu, “Amei isso, Jungcook” (com o erro no nome do Jungkook, que acabou se tornando um meme no fandom).




   Mais tarde, em Março, o cantor voltou a tweetar, “Eu realmente gosto da música do BTS,” e o BTS também mandou sua mensagem: “Nós realmente gostamos da música do Charlie Puth”.


   Recentemente, durante uma entrevista em uma rádio, Charlie Puth recebeu a pergunta: “Você vem sendo bem público ao expressar seu amor pelo grupo de K-pop, BTS. O que faz você gostar deles?”

   “Eu gosto do BTS, eu gosto do Jungkook também,” ele respondeu. “Eu apenas gosto deles, acho que eles são uma banda fantástica. Quero muito conhecê-los pessoalmente um dia e me desculpar com o Jungkook por escrever o nome dele errado.”

   Recentemente, o BTS lançou uma nova versão do cover do Jungkook de “We Don’t Talk Anymore”, que agora conta com a participação do Jimin cantando as partes originais da Selena Gomez.


Cr. Soompi
Trad. [PT-BR] Ellen @ TheRisingBTS

[ENTREVISTA] Viaje com... Rap Monster, do BTS

Unknown


   Revigorado após a vitória no Billboard Music Awards, o grupo de K-pop BTS (Bangtan Boys) está continuando a sua turnê mundial esgotada, que já passou por Nova York, Chicago e Losa Angeles. Com base na Coreia do Sul, o BTS recentemente atingiu a primeira posição no rank de Twitter da Billboard, desbancando Harry Styles e Niall Horan, do One Direction. Rap Monster (Nam-joon Kim), 22, concedeu-nos uma entrevista por ligação enquanto o grupo seguia de Las Vegas para Los Angeles. Para mais informações sobre o septeto, dê uma olhada no site. O BTS também é ativo nas redes sociais, incluindo o Twitter pessoal e o da empresa e Facebook.

P: Essa foi a primeira vez que vocês vieram para Las Vegas?

R: Para mim, foi a segunda vez. Para os meninos, foi a primeira vez. Eu vim aqui em 2009, quando eu tinha 15 anos. O que eu mais me lembro era do interior do Bellagio. Era incrível. Eu nunca tinha visto um hotel como aquele antes, onde havia um mundo inteiro dentro. Foi bonito. Eu assisti ao show “O” do Crique du Soleil. Foi muito legal. Lembro-me da vista noturna de Vegas, que foi tremenda. Lembro de todas as luzes e pessoas se divertindo. Eu vi muitas pessoas bebendo, o que me deixou chocado naquela época (porque eu era muito jovem).

P: O que vocês fizeram em Las Vegas dessa vez?

R: (Nós fomos ver) “KA” do Cirque du Soleil. Depois que nós ganhamos (nosso prêmio da Billboard), fizemos uma pequena festa apenas para os integrantes e para a equipe. Foi muito legal.

P: Você fala como um americano. Ouvi dizer que você aprendeu inglês sozinho. Isso é verdade?

R: Oh, obrigado por dizer isso. Eu acho que aprendi sozinho, mas, na verdade, foi a minha mãe. Minha mãe me ensinou, porque ela me obrigou a assistir os jornais da CNN e da BBC, e isso realmente me ajudou. Ela também me comprou alguns DVDs da (série) “Friends”. Eu assisti de novo e de novo. Estou muito mais confiante com o meu inglês agora. Em 2014, eu sabia que meu inglês não era tão ruim, mas não tinha confiança em falar diretamente com um repórter nativo. Eu tive de dar uma pequena entrevista para a Reuters, eu acho, da França. Eu fiquei muito nervoso. Pratiquei memorizando três frases durante duas horas. Mas, acho que esses tipos de entrevistas ajudaram muito a desenvolver meu inglês. Eu gosto de aprender. Estou estudando japonês há alguns anos, mas é muito difícil. Aprender japonês é, definitivamente, meu próximo passo. Estou estudando muito.

P: Qual viagem de infância mais se destaca para você?

R: Eu não lembro qual foi a minha primeira viagem, mas meus pais sempre me levavam para áreas ao redor dos rios da Coreia. Nós acampávamos e dormíamos em pequenas barracas. Essa é uma boa memória para mim. Eu também estudei na Nova Zelândia por quatro meses quando tinha 12 anos de idade. Foram exatos 125 dias. Eu lembro disso porque eu escrevi no meu diário. Viajar ajudou na minha educação. Pude experimentar muitas coisas. 

P: Para os recém-chegados que desejam visitar a Coreia, o que você indicaria como parada obrigatória?

R: Eu recomendaria que você visse pelo menos dois lugares que eu amo. Você definitivamente deveria visitar o palácio de Gyeongbokgung, em Seoul. É um palácio tradicional construído muitos séculos atrás e é realmente bonito. Além disso, eu acho que você também deveria ir caminhar perto do rio Han (em Seoul). É um lugar onde eu vou pelo menos uma vez por semana.

P: Que tipo de comida você está ansioso para comer na estrada?

R: Fora comida coreana? Eu acho que minha resposta não é tão interessante, mas eu sempre como macarrão e bife. (Risos). Meu gosto é meio normal. Eu amo experimentar a comida local de onde quer que eu esteja. Mas não sou tão aventureiro quando se trata de comida. Prefiro ficar na zona de segurança. Eu já falhei comendo algumas comidas ousadas. (Risos).

P: E, falando de comida coreana, como ela é fora da Coreia?

R: É boa. Há realmente ótimos restaurantes coreanos no Brasil e nos Estados Unidos. Eles estão em todos os lugares. Nossa empresa é realmente boa e pensa muito nos nossos gostos. Eles sempre trazem comida coreana dos restaurantes para nós onde quer que vamos. Então, sempre que saímos em turnê, eu sei que vamos comer bem. Não é que eu não ame as outras comidas. Eu amo! Só estou tão acostumado à comida coreana que eu preciso comê-la quando passo um tempo sem.

P: Quais são suas cinco cidades favoritas?

R: Uau, é realmente difícil escolher apenas cinco. Mas, eu amo Nova York. Essa cidade significa muito para mim. Grande parte da música que eu gosto veio daqui. Eu amo as vistas e os prédios. Eu apenas amo muito Nova York. Fui para lá apenas uma vez, mas eu amei Moscou, na Rússia. Tóquio. Berne (Suíça). E, claro, São Paulo (Brasil). Fui para lá três vezes e amei. Os fãs no Brasil – eles são apaixonados e divertidos e gentis. Nós somos tão sortudos por ter ótimos fãs ao redor do mundo. Amamos todos os fãs de todos os lugares e eles querem que os visitemos também. Nós vamos tentar! Eles realmente são os melhores fãs que podíamos desejar ter.

Trad. [PT-BR] Ellen @ TheRisingBTS


[ENTREVISTA] BTS fala sobre como é ganhar um prêmio da Billboard

Unknown


   Recém-coroado pelo BBMAs, o BTS encontrou tempo para ter uma boa conversa conosco sobre o prêmio da Billboard!
  
   Foram semanas que passaram como um furacão para o BTS, de shows esgotados em sua turnê mundial, THE WINGS TOUR, até a vitória histórica no Billboard Music Awards 2017, na semana passada. 

   O SBS PopAsia teve o privilégio de conversar com o BTS, previamente ao seu muito esperado e esgotado show em Sydney. E, desde a reação ao BBMAs até ao que eles mais sentem saudade da Austrália, os meninos não foram nada menos do que absolutos cavalheiros durante toda a entrevista. 


1. Como vocês se sentem sobre ganhar seu primeiro BBMA?

Rap Monster: Nós estamos profundamente honrados. Ainda não consigo acreditar que realmente competimos contra Justin Bieber e Selena Gomez. Foi como um sonho para nós, porque, de fato, recebemos o prêmio num grande evento. Gostaria de expressar meu sincero obrigado aos nossos fãs, ARMYs, ao redor do mundo que nos trouxeram aqui hoje. 


2. Qual foi o melhor momento da turnê até agora?

Jungkook: Todos os momentos da turnê são os melhores para nós. Conseguimos ver todas as reações dos nossos fãs quando estamos no palco. Sempre somos animados pelos fãs, que ficam entusiasmados com a gente. Para mim, todo e cada momento é o melhor porque estamos juntos com nossos fãs, que nos dão apoio e apreciam nossa música e performance. 

Jimin: Toda vez que temos um show, nossos fãs sempre preparam algo para nós. Eu sempre fico impressionado por tudo que os fãs organizam. Aprecio muito o amor e paixão deles. Obrigado, ARMY!


3. Como foram os shows nos EUA?

J-Hope: Foram cheios de energia. Nós ficamos muito surpresos pelo fato de que o saguão do local do show estava lotado de fãs. Estávamos muito felizes, porque sentimos uma forte ligação entre BTS e ARMY. Venham e assistam a outro show do BTS no futuro! Nós trabalharemos para fazer um show ainda melhor para vocês.

4. Vocês sentiram saudade dos fãs australianos desde sua última visita em 2015?

Rap Monster: Eu sempre senti saudade da Austrália! Estive ansioso para fazer outra visita.

Jin: Sempre senti saudade dos nossos fãs australianos. Ainda me lembro que eles gritaram bem alto na última vez que nos apresentamos na Austrália. Eu sempre quis voltar um dia, então estou muito feliz que tenhamos essa oportunidade.

Suga: Eu senti muitas saudades dos fãs australianos. Eu queria voltar porque todos nós temos uma memória feliz da Austrália.

J-Hope: Eu senti tanta saudade que quase fiquei louco. Mal posso esperar para me apresentar o mais rápido possível. Vocês esperaram por nós também? Vejo vocês em breve!

Jimin: Já fazem quase 2 anos agora, então eu acho que nós provavelmente fizemos nossos fãs esperarem demais. Nós vamos recompensar vocês com uma apresentação melhor, já que todos esperamos tanto. Por favor, esperem só mais um pouquinho!

V: Eu senti muita saudade de vocês!!! Eu senti saudades dos ARMYs australianos!!

Jungkook: É claro que eu senti. Não consigo esperar para ver vocês!!! Como eu poderia esquecer o calor e amor dos ARMYs australianos?

5. Qual é a melhor coisa da Austrália?

Rap Monster: Ar puro e bela vista... Eu adoraria ver o Opera House de novo. E, claro, cangurus e coalas.

Jin: Eu passei algumas semanas na Austrália quando era jovem. Tenho apenas boas lembranças do meu tempo ali, com cenários bonitos, ar fresco, e todos os ambientes. Eu ainda me lembro daquele tempo.

Suga: Ar puro e pessoas legais são as melhores coisas na Austrália. Espero ver mais dessas coisas essa vez. 

J-Hope: O momento em que nos apresentamos e interagimos com nossos fãs na Austrália é o mais feliz e melhor momento.

Jimin: Eu lembro que a atmosfera e os prédios em volta da natureza eram tão bonitos quando visitamos a Austrália naquela época. Quando pensamos em nossos fãs de lá, um país tão bonito, me sinto ótimo. 

V: Eu realmente queria voltar de novo porque o show foi muito divertido na última vez. Estou muito feliz de encontrar os ARMYs australianos de novo!!!

Jungkook: Eu gostei do calor dos ARMYs australianos. Ainda me lembro dos nossos fãs gritando.

6. Quais são seus planos depois dessa turnê?

Jin: Ainda não temos um plano definido. Nosso primeiro objetivo, nesse momento, é completar a turnê de “WINGS” com sucesso. Vamos continuar fazendo nosso melhor porque sabemos que nossos ARMYs vão sempre estar conosco, dando-nos apoio o tempo todo.


7. Muitos músicos ocidentais querem trabalhar com vocês; vocês têm algum plano de colaboração?

V: Ainda é um segredo. Poderemos divulgar ao público no dia em que tudo estiver pronto para o lançamento. Então, faremos uma surpresa para os ARMYs. Fiquem de olho em nós, por favor!


8. Nossos fãs absolutamente amam os seus MVs. Qual é o seu MV favorito? 

Jimin: Meu favorito é ‘Not Today’. Você pode ver nossa incrível dança em grupo num cenário magnífico.

J-Hope: Eu recomendo ‘Blood Sweat & Tears’. Você pode apreciar cada mínimo detalhe, incluindo nossas várias danças, assim como as artes visuais num esplêndido e colorido videoclipe. Uma vez que você assistir a esse clipe, tenho certeza de que você irá se apaixonar por nós. 



9. Quem seu artista pop favorito?

Rap Monster: Drake, Nas.

Suga: Há muitos deles. Recentemente, eu venho escutando muito à música do Flume. Seria legal se pudéssemos trabalhar juntos.

J-Hope: Assim como eu já mencionei várias vezes antes, eu amo a Tinashe. Seria um grande prazer se pudéssemos fazer uma colaboração.

Jungkook: Eu definitivamente quero trabalhar com Justin Bieber e Charlie Puth. Também seria ótimo se pudéssemos trabalhar numa colaboração com Radwimps, para criar músicas como “Date”. 


10. Por fim, vocês podem dizer algo para seus fãs australianos?

Rap Monster: ARMYs australianos!! Estamos indo, Sydney!!!

Jin: Por favor, esperem mais um pouco até que cheguemos na Austrália. Na verdade, estamos preparando essa entrevista pensando em vocês dentro do avião para Sydney. Eu só quero pousar na Austrália o mais rápido possível!!

Suga: Fãs da Austrália, nós preparamos muito para essa turnê e estamos no caminho para a Austrália agora. Por favor, fiquem ansiosos para nos encontrar!

J-Hope: Nossos fãs australianos, vocês estão prontos?!!! Vamos nos divertir muito!

Jimin: Olá, fãs da Austrália. Desculpem-nos por fazer vocês esperarem tanto. Nós sabemos que vocês sempre nos dão um apoio fantástico. Seria impossível para nós descrevermos o quão grato somos. Finalmente, estamos a caminho da Austrália! Espero que possamos fazer memórias inesquecíveis. 

V: Nossos ARMYs australianos. Por favor, esperem um pouquinho mais. Estaremos aí em breve. 

Jungkook: Nós sentimos tanta saudade de vocês quanto vocês, de nós. Estaremos aí em breve, então, por favor, esperem mais um pouquinho. 



(N/T: Essa entrevista foi realizada antes do show do BTS em Sydney, no dia 26 de maio de 2017)

Trad. [PT-BR]; Ellen @ TheRisingBTS

[ARTIGO] Será que o BTS é tão especial? O que os diferencia?

Unknown


   Para mim, que tenho de transmitir as notícias mais “quentes” todas as manhãs, a palavra ‘ídolo’ era uma fraca existência. Apesar de existirem aquelas centenas de pessoas aspirantes que conseguem passar para uma transmissão de sua audição ao vivo e se tornar um objeto de inveja, aquilo era suficientemente o bastante em termos de notícias internacionais que objetivam muitos demográficos. Ainda que seja centrado na cultura pop, é difícil pensar sobre ídolos que emergiram com o título de ‘Hallyu¹’ sem ligá-los às críticas quanto suas habilidades de fazer planos e entregá-los. 

   Meu e-mail vem sendo lotado de conteúdo midiático enviado por grandes agências sob títulos como ‘debut americano’, ‘primeiro lugar nos charts’, e ‘turnê mundial’, já faz um longo tempo. Durante meus dias escolares, eu juntei dinheiro no meu cofrinho para que pudesse ir ao show de um grupo de ídolos com meus amigos, e até me juntei ao fã-clube oficial. Mas, recentemente, eu posso somente ser cuidadosa a um certo nível quando se trata de ‘Ídolos Hallyu’.

   “Eu não sei coreano, mas eu conheço o BTS”




 "Mas, um dia, de repente, eu conheci o BTS num evento da EBS Educatoinal Broadcast". Naquele programa, cujo o tema era viagem mundial, uma garota do Taiti cumprimentou um integrante da equipe de produção coreana, de forma muito feliz, dizendo “eu sou fã do BTS”. Para uma pequena vila, que, possivelmente, não conseguia transmitir coisas como um documentário especial do BTS, aquilo foi a prova da força da ‘febre Hallyu’ que o BTS trazia.



   Eles são um grupo de ídolos que têm ‘algo que os diferencia’. Não há notícias que digam que eles vieram de uma grande agência ou que participaram de um showcase com outros artistas, e não é como se um dos integrantes tenha recebido atenção por ser estrangeiro ou falar outro idioma fluentemente. Eles tiveram um começo totalmente diferente comparado àqueles que pertencem a grandes empresas e tiveram um marketing impressionante para tornar seus nomes conhecidos antes do debut.



   Entretanto, eles foram incansáveis e seguiram adiante, tendo quatro de seus álbuns emplacados na Billboard 200, consecutivamente. Um artigo do New York Times lê-se: “Como um grupo que canta e faz rap em coreano esgota 2 shows em Nova Iorque?”, ganhando mais curiosidade a respeito de sua história.


O ‘BTS’ é realmente tão especial?



Antes de conhecer o BTS, eu transmiti notícias sobre eles três vezes no jornal da manhã. No último mês de março, as notícias acerca do BTS começaram a emergir sobre seus “passos no exterior”, ao invés do entretenimento nacional. Particularmente, as entrevistas que envolviam a Billboard, que mede o crescimento da cultura pop ao redor do mundo, eram incríveis. 

   Além do anúncio que notificava os meninos nas entrevistas da Billboard, havia 17.000 usuários das redes sociais que sintonizaram para assistir à entrevista ao vivo. Esse é o recorde mais alto de telespectadores para uma transmissão ao vivo da Billboard. As habilidades musicais do BTS já foram provadas ao entrarem na parada de álbuns da Billboard, mas o novo interesse que eles vêm despertando já ultrapassou o termo “estrela mundial”.



   Felizmente (!), surpreendentemente (!), o BTS foi o único grupo coreano a ser indicado ao prêmio da Billboard e, após a sua vitória, falar sobre o BTS mudou de “Será que eles são tão especiais?” para “Parece que eles são mesmo especiais”. O conhecimento do grupo começou a se espalhar para além dos noticiários.

Consistência e sinceridade geram o melhor conteúdo

   Os integrantes do BTS fizeram comentários a respeito da vitória no BBMAs. Não há nada de mais, apenas estabilidade e sinceridade. Apesar de não terem começado a se comunicar com os fãs através das redes sociais como uma “estratégia”, parece que a consistência e sinceridade exibidas no palco ajudaram a chegar onde estão.


   “Nós apenas queríamos contar a história sobre os sentimentos dos jovens que vivem nessa era. Mas há, também, certos sentimentos que todos os jovens, com idades semelhantes, ao redor do mundo, sentem. É por isso que nossa história parece atrair sentimentos parecidos, fazendo-os perceber que esses caras da Coreia estão fazendo algo legal para contar as histórias de outras pessoas. Essa é uma das razões por estarmos recebendo atenção. Eu acredito que essa sinceridade produz o melhor conteúdo de todos. (Rap Monster)”

   "Os ‘adultos’ que ouviram as músicas da ‘School Trilogy’ e da ‘Youth Trilogy’, e assistiram aos clipes, sabem. As canções falam até mesmo sobre minha própria juventude e os sonhos e pensamentos que eu tive naquela época. Diferente dos grupos que investem em canções-gancho² que enchem nossos ouvidos, a música do BTS se espalhou pelo mundo porque contém ‘nossa história’. As narrativas que eles usam na música e nos clipes apenas despertam mais curiosidade e empatia pelo grupo." 




   Quando o principal noticiário da KBS demonstrou seu desejo de ter a oportunidade de introduzi-los como um grupo de ídolos que era diferente dos outros, o BTS pôde mostrar sua sinceridade ao entrar em contato com o jornal antes de sua chegada, cedendo um pouco de seu tempo para uma entrevista. 

   Eles são os primeiros vencedores a elevar o nível da categoria Top Social Artist desde que a mesma foi criada, e, também, os pioneiros a receber o prêmio no palco. Eles são, atualmente, o maior artista influenciador em termos de redes sociais internacionais. Os integrantes seguem com a modéstia, dizendo que isso tudo é em razão dos “tempos terem melhorado”.

"Eu acredito que é porque os tempos melhoraram."

   “A razão pela qual eu acho que os tempos realmente melhoraram é porque qualquer que seja a história que nós compartilhemos, qualquer tweet que postemos, o que quer que nós digamos, a tradução é imediata. É por isso que acredito que se o conteúdo é bom, então há uma chance melhor de vencer. (Suga)”



   É verdade que o mundo mudou. Usando as redes sociais, pessoas do mundo todo podem quebrar as barreiras do idioma e do tempo, e compartilhar seus pensamentos em tempo real. A ofensa sustentada pelo capital não pode mais competir.



   O BTS busca o contato com seus fãs por meio das redes socais, focando na música e em outro conteúdo. O ‘fandom global’ tornou-se mais poderoso do qualquer tipo de capital. Eles ultrapassaram 6 milhões de seguidores no Twitter e tem milhões de apoiadores no YouTube e Instagram. A música do BTS, bem como suas histórias por trás das câmeras, tem construído essa impressão de “amigos que quero muito conhecer” ao invés da imagem de ídolos mecânicos. O grupo criou um lugar vital para que as pessoas conversem umas com as outras. 

“Devíamos dar importância para a aparição no jornal da KBS?”

   “Nosso BTS! Quando sai as notícias?” Após a coluna de perguntas e respostas do site, os e-mails dos repórteres foram inundados com uma inquirição. A anedota com o título “Notícia sobre a aparição do BTS no jornal da KBS” foi feita dessa maneira.

   O tempo para uma reportagem de noticiário é de 1 minuto e 20 segundos. Claramente, é uma quantidade de tempo insuficiente para entregar notícias sobre sua música, conteúdo, e anedotas dos integrantes. Eu só podia focar em como eles colocaram um fim à tradicional entrada no mercado de K-pop, e em como receberam a maior influência através das redes sociais para ganhar o troféu da Billboard. 

   “Algo que eu gostaria de me gabar a respeito dos nossos fãs é que mesmo que postemos alguma coisa em coreano, há muitos fãs ao redor do mundo, pelos quais somos gratos em ter, que traduzem para nós. Estamos trabalhando duro para ficar em dia com as expectativas deles. (Rap Monster).”




   Quando o BTS entra nas redes sociais para anunciar uma aparição, como a notícia se espalha? Eu lembro dos fotógrafos, seguidores, e fãs internacionais que esperam por qualquer notícia do BTS. Ao fim da entrevista, Jungkook alegremente concordou com esse “experimento”. 



   Enquanto centenas e milhares de pessoas clicam nos botões de “Curtir” e “Compartilhar”, também há diferentes traduções das notícias que se espalham pelo mundo. O BTS mostrou que quando se tem um bom conteúdo, “mesmo que seja mais ativo na Coreia”, você ainda pode se tornar um artista global.

“Nós vamos cantar em coreano. Mas vamos estudar outros idiomas.”


   Sempre que discutimos ‘globalização’, não se pode ignorar a barreira do idioma, que é algo que um ‘artista global’ deve, definitivamente, levar em conta. Mesmo tendo ‘boa música’ e um ‘forte grupo de apoiadores’, não há situações em que falar outro idioma tenha feito falta, seja conhecendo fãs ou dando entrevistas internacionais durante a turnê mundial?



   “Nós vamos continuar a lançar álbuns na Coreia, e a cantar em coreano, assim como temos feito até agora. Ao invés de tentarmos outro método por estarmos recebendo uma boa reação, nós vamos focar em fazer boa música. (Suga)”

O integrante “Rap Monster”, que estava encarregado da entrevista, deu uma resposta sincera.

   “A fim de demonstrar gratidão, eu irei estudar outros idiomas ainda mais. Quando eu dei uma entrevista à Reuters, pela primeira vez, em 2014, eu memorizei duas palavras por duas horas e fiz a entrevista. Mas, enquanto eu continuei aprendendo, juntamente com o fato de que eu queria melhorar, eu também senti responsabilidade, porque se acabássemos mesmo subindo no palco da Billboard, eu não poderia gaguejar. (Rap Monster).”



   Milhões de seguidores, rebelião daqueles que estão na baixa sociedade, Billboard... Essas várias coisas fazem o BTS. Eu sinceramente espero pelos dias em que esses meninos, que superaram o preconceito de serem ídolos e que deram espaço para as pessoas desfrutarem dessa história universal, retornem ao jornal da KBS mais uma vez.

(N/T: Hallyu¹: singnifica ‘A Onda Coreana’. É um neologismo referente a popularização da cultura sul-coreana a partir dos anos 1990. 
          Canções-gancho²: tipo de música que opta por repetições e estilos que cativem os ouvintes.)

Cr. Naver
Trad. [ENG]; Christie @ allforbts 
Trad [PT-BR]; Ellen @ TheRisingBTS

quinta-feira, 8 de junho de 2017

[TRADUÇÃO] RM & V - 네시 (4 O'CLOCK)

Unknown

Um dia,
eu escrevi uma longa carta para a lua
Não é tão brilhante quanto você,
mas eu acendi uma pequena vela

Em um parque melancólico,
canta um pássaro sem nome
Onde você está?
Oh, você…

Por que você está chorando?
Somos apenas eu e você aqui
Eu e você
Oh, você...

Então chega a noite profunda
O som do seu canto,
com um passo de cada vez,*
traz a manhã escarlate
(N/T: *É um modo de dizer “pouco a pouco”)

O amanhecer está passando,
e, quando a lua adormece
A luz azul, que comigo permanecia,
desaparece
Hoje, também, vivo moderadamente
Mantenho o ritmo, usando os meus pés apenas o suficiente
O Sol me tira o fôlego
O mundo me tirou tudo o que eu tinha
Sem escolhas, não tenho nem uma alternativa
Sob a lua, recolho o meu eu estilhaçado
Eu lhe chamo de filho da noite
Nós somos filhos da lua
Respiramos o ar frio do amanhecer
Sim, nós estamos vivendo e morrendo ao mesmo tempo
Mas, agora, você pode abrir os seus olhos
Porque como em qualquer diálogo, de qualquer filme,
o mundo todo é azul sob a luz da lua

Em um parque melancólico,
canta um pássaro sem nome
Onde você está?
Oh, você…

Por que você está chorando?
Somos apenas eu e você aqui
Eu e você
Oh, você...

Então chega a noite profunda
O som de seu canto,
com um passo de cada vez,*
traz a manhã escarlate
(N/T: *É um modo de dizer “pouco a pouco”)

O amanhecer está passando,
e, quando a lua adormece,
A luz azul, que comigo permanecia,
desaparece
O som de seu canto
Que segue na noite profunda
Traz a manhã escarlate
Um passo, e depois outro

O amanhecer está passando,
e, quando a lua adormece,
A luz azul, que comigo permanecia,
desaparece
O amanhecer está passando,
e, quando a lua adormece,
A luz azul, que comigo permanecia...

Não utilize essa tradução em outro lugar sem os devidos créditos!

Trad. [ENG]; peachisoda & bts-trans
Trad. [PT-BR]; Bell @ The Rise of Bangtan

Coprights @ 2016, Blogger Templates Designed By Templateism | Templatelib