Se inscreva para receber nossas notícias por e-mail

Escreva seu E-mail aqui

segunda-feira, 10 de outubro de 2016

[TRADUÇÃO] BTS (SUGA) - First Love

Bruna Bernardo

Os cantos da minha memória
Um piano marrom tomando o espaço em um lado
Os cantos da casa da minha juventude
Um piano marrom tomando o espaço em um lado

Eu lembro daquele tempo
O piano marrom que era
Muito mais alto que eu, quando me guiou
Eu ansiei por você quando eu virei meu rosto para ti
Quando eu lhe acariciei com meu pequeno dedo
Eu me sinto tão bem, mãe, eu me sinto tão bem
As chaves que apenas passearam onde as minhas mãos foram
Eu não sabia o significado na época
No momento, eu estava feliz apenas olhando

Eu lembro daquele tempo, perto do fim da escola primária
Naquela época, a minha altura finalmente
Se tornou maior que a sua
Naquele ponto, eu negligenciei o você que eu tinha ansiado
Em cima das chaves como jades brancas
Poeira se empilhou
Sua aparência negligenciada
Eu não sabia na época
Seu significado era que, não importa onde eu estou
Você sempre irá estar
Protegendo aquele espaço, talvez seja por isso
Que não sabia que seria o fim

Não vá assim, você diz
Mesmo que eu vá, não se preocupe
Porque você se dará bem sozinha
Eu penso no momento em que te conheci
Em certo ponto, você apenas se tornou grande
Você colocou um ponto na nossa relação, mas
Não se lamente por mim
Qualquer forma que eu tome
Você irá me ver novamente
Vamos felizmente nos encontrar novamente naquele momento

Eu lembro daquele tempo, o que eu obscuramente esqueci
Quando eu lhe conheci, tinha 14 anos
Eu estranhamente lhe acariciei novamente por um momento
Apesar de eu ter desaparecido por muito tempo
Você me recebeu novamente
Sem qualquer repulsa
Sem você, eu não sou nada
Ao passar do amanhecer, nós dois
Saudamos a manhã
Nunca solte a minha mão
Porque eu também não irei soltar a sua

Eu lembro daquele tempo, no final da minha adolescência
Eu te coloquei em chamas, isso mesmo, eu vi, não
Além do meu nariz, naquele momento, chorando e rindo
Aqueles momentos sozinhos com você
São agora memórias
Agarrando meu ombro esmagado, eu digo
que eu não seria capaz de fazer mais isso
Toda vez que eu quis desistir
Você disse, ao meu lado
Criança, você realmente pode fazer isso
Isso mesmo, isso mesmo, isso mesmo, eu me lembro
Quando eu caí no poço da desesperança
Desesperança e desespero
Eu lhe afastei
Mesmo quando eu queria lhe encontrar
Você firmemente ficou do meu lado
Mesmo que eu não diga
Por causa disso, não solte a minha mão
Porque eu não soltarei você
Um segundo momento
Meu nascimento e o final da minha vida
Você sempre irá proteger essas coisas

Os cantos da minha memória
Um piano marrom tomando o espaço em um lado
Os cantos da casa da minha juventude
Um piano marrom tomando o espaço em um lado

Trad. [ENG]; @ papercrowns
Trad. [PT-BR]; Boo @ The Rise of Bangtan
Não utilize essa tradução em outro lugar sem os devidos créditos!


Bruna Bernardo / Author & Editor

Saiba mais sobre nossos membros
Integrantes da fanbase

3 comentários:

  1. Respostas
    1. A musica fala de Yoongi e seu piano marrom. A como ele nao era nada sem ele, e que ele nunca soltaria sua mao. Como seu piano sempre o ajudou, mesmo quando ele estava em apuros, desemparado. Aggora imagine o piano marrom como seu primeiro amor.

      Excluir
    2. Se não fosse seu comentário eu não tinha entendido também, é que a gente já associa amor a uma pessoa, já tava pensando numa menina, hahaha, valeu!

      Excluir

Coprights @ 2016, Blogger Templates Designed By Templateism | Templatelib